У нас вы можете скачать книгу перевод как средство и предмет обучения п. г. чеботарев в fb2, txt, PDF, EPUB, doc, rtf, jar, djvu, lrf!

Книга посвящена переводу как виду профессиональной деятельности и как методическому приему, используемому в обучении иностранному языку. В книге рассматриваются типы, виды и жанры перевода, вопросы профессиональной подготовки переводчика, психологические, психофизиологические и социально-культурные аспекты его работы. Книга снабжена большим количеством русских и английских примеров. Для студентов и преподавателей лингвистических факультетов вузов и всех интересующихся проблемами перевода. Купить книгу в книжных интернет-магазинах. Купить. Перевод как средство и предмет обучения: научно-методическое пособие / П. Г. Чеботарев. - Москва: Высш. шк., - с.: табл.; 21 см.; ISBN Филологические науки. Художественная литература -- Языкознание -- Общее языкознание -- Общетеоретические проблемы -- Лингвистическая стилистика. Перевод -- Перевод -- Изучение и преподавание языковедческих дисциплин -- Подготовка научных кадров Филологические науки. Художественная литература -- Языкознание -- Общее языкознание -- Лингвистическая стилистика. Перевод -- Перевод -- Учебные пособия для высшей школы FB 2 / FB 2 Книга посвящена переводу как виду профессиональной деятельности и как методическому приему, используемому в обучении иностранному языку. В книге рассматриваются типы, виды и жанры перевода, вопросы профессиональной подготовки переводчика, психологические, психофизиологические и социально-культурные аспекты его работы. Книга снабжена большим количеством русских и английских примеров. Для студентов и преподавателей лингвистических факультетов вузов и всех интересующихся проблемами перевода. Поисковый запрос: A=Чеботарев, П. Г.$ Общее количество найденных документов: 1. 1. я73 Ч Чеботарев, П. Г. Перевод как средство и предмет обучения [Текст]: научно-методическое пособие / П. Г. Чеботарев. - Москва: Высшая школа, - с.: ил.  В книге рассматриваются типы, виды и жанры перевода, вопросы профессиональной подготовки переводчика, психологические, психофизиологические и социальные аспекты его работы. Книга снабжена большим количеством русских и английских примеров. ~Экземпляры всего: 1 ЧЗГН (1) Свободны: ЧЗГН (1) Найти похожие. полный формат краткий формат. Учебный перевод – это перевод, используемый в учебном процессе как один из приемов обучения иностранному языку. Учебный перевод связан с расшифровкой иноязычного текста с целью его понимания в процессе изучения иностранного языка.  Перевод как средство обучения отвергается многими методистами, причем применение перевода в виде средства обучения, по их мнению, является отрицательным принципом. Но при этом учебный перевод играет важную роль в системе обучения иностранным языкам, особенно на начальных этапах изучения.  Чеборатев, П. Г. Перевод как средство и предмет обучения– М.: Высшая школа, – с. Скачать материал. Книга посвящена переводу как виду профессиональной деятельности и как методическому приему, используемому в обучении иностранному языку. В книге рассматриваются типы, виды и жанры перевода, вопросы профессиональной подготовки переводчика, психологические, психофизиологические и социально-культурные аспекты его работы. Книга снабжена большим количеством русских и английских примеров.  Обо всём этом и не только в книге Перевод как средство и предмет обучения: Научно-методическое пособие (П. Г. Чеботарев). Рецензии Отзывы Цитаты Где купить. Эти книги могут быть Вам интересны. Farson Прокофий. Чеботарев П.Г. Перевод как средство и предмет обучения. Издательство: Высшая школа Жанр: Перевод. Письмо. Графика.  Книга посвящена переводу как виду профессиональной деятельности и как методическому приему, используемому в обучении иностранному языку. В книге рассматриваются типы, виды и жанры перевода, вопросы профессиональной подготовки переводчика, психологические, психофизиологические и социально-культурные аспекты его работы. Книга снабжена большим количеством русских и английских примеров. Для студентов и преподавателей лингвистических факультетов вузов и всех интересующихся проблемами перевода. Вложения. П.Г. Чеботарев Перевод как средство и предмет обучения. Книга посвящена переводу как виду профессиональной деятельности и как методическому приему, используемому в обучении иностранному языку. В книге рассматриваются типы, виды и жанры перевода, вопросы профессиональной подготовки переводчика, психологические, психофизиологические и социально- культурные аспекты его работы. При использовании перевода как средства обучения иностранному языку у учащихся систематически происходит накопление знаний и умений, которые в будущем при-ведут к тому, что они смогут воспринимать содержание текста одновременно со зри-тельным восприятием. Письменный перевод может выполнять разнообразные функции в обучении ино  Чеботарев П. Г. Перевод как средство и предмет обучения. М.: Высшая школа, с. Останні надходження з теми: 4И Ч Чеботарев П.Г. Перевод как средство и предмет обучения: научно-методическое пособие. – М., Высшая школа, – с. Книга посвящена переводу как виду профессиональной деятельности и как методическому приему, используемому в обучении иностранному языку. В книге рассматриваются типы, виды и жанры перевода, вопросы профессиональной подготовки переводчика, психологические, психофизиологические и социально-культурные аспекты его работы. Книга снабжена большим количеством русских и английских примеров. Книга посвящена переводу как виду профессиональной деятельности и как методическому приему, используемому в об Купите книгу Перевод как средство и предмет обучения, П. Г. Чеботарев. Купить книгу по самой низкой цене.  Охота и рыбалка Религии мира Эзотерика. Парапсихология. Тайны Учебная литература Дошкольникам Школьникам и абитуриентам Студентам и аспирантам Педагогам Музыкальная школа Аудиокниги Бизнес-книги Бухгалтерия. Налоги. Аудит Деловая литература. Книга посвящена переводу как виду профессиональной деятельности и как методическому приему, используемому в обучении иностранному языку. В книге рассматриваются типы, виды и жанры перевода, вопросы профессиональной подготовки переводчика, психологические, психофизиологические и социально-культурные аспекты его работы. 68 просмотров. Коллегам.